• DESDE DÓNDE AMAR

    OPROAE,CORINA PRE-TEXTOS Ref. 9788418935053 Altres productes de la mateixa col·lecció Més productes del mateix autor
    Hay ciervos en mi sueñosus ojosguardianes del miedo rastrean los bosques extraviadosdentro de mis pupilashablan todas las lenguas que alguna vez he sabido y yo los entiendo y me regocijo cuando el caos se me hace cosmosdesde dónde amardesde un lugar de aire y luzque sólo existe en la memoriadesde un...
    Dimensions: 220 x 140 x 6 cm Pes: 250 gr
    Sense estoc, consultar termini entrega
    17,00 €
  • Descripció

    • ISBN : 978-84-18935-05-3
    • Data d'edició : 08/09/2021
    • Any d'edició : 2021
    • Idioma : Español, Castellano
    • Autors : OPROAE,CORINA
    • Nº de pàgines : 116
    • Col·lecció : POESÍA
    • Nº de col·lecció : 1703
    Hay ciervos en mi sueño
    sus ojos
    guardianes del miedo
    rastrean los bosques extraviados
    dentro de mis pupilas

    hablan
    todas las lenguas
    que alguna vez he sabido
    y yo los entiendo
    y me regocijo
    cuando el caos se me hace cosmos

    desde dónde amar

    desde un lugar de aire y luz
    que sólo existe en la memoria
    desde una infancia imaginada
    que palpita dentro de este sueño
    como el movimiento inalcanzable de una estrella
    (...)


    CORINA OPROAE (Fagara?, Rumanía, 1973). Reside en Cataluña desde 1998. Escribe en español y en catalán, traduce poesía del rumano y del inglés. En español ha publicado los libros Mil y una muertes (2016), Intermitencias (2018) y Temprana Eternidad (2019). En catalán ha escrito La mà que tremola (La mano que tiembla), un libro de reflexión poética sobre el hecho de escribir en una lengua que no es la lengua materna (2020). Su poesía ha sido incluida en diversas antologías o libros de homenaje, entre las cuales ¿Y si escribes un haikú? (La Garúa Poesía, 2019), a cargo de Josep M. Rodríguez, Poéticas Mediterráneas en la Colección Poéticas de la Modernidad (Bala Perdida, 2021), El Quadern de Versàlia, IX de homenaje a Ceclília Meireles (Papers de Versalia, 2019), o Alejandra Pizarnik y sus múltiples voces (Huso Editorial, 2021). Es autora y traductora de la antología de poesía catalana actual publicada en Colombia, La hora indefensa (2021). Ha traducido al catalán y al castellano autores como Marin Sorescu (Premio Cavall Verd Rafel Jaume de Traducción Poética, 2014, Premio Marin Sorescu, Craiova, Romania, 2015) Lucian Blaga, Gellu Naum, Ana Blandiana (Premio Jordi Domènech de Traducción de Poesía, 2015), Dinu Flamand, Ioan Es. Pop, Angela Marinescu o Mary Oliver.

Aquest lloc web almacena dades com a cookies per habilitar la funcionalitat necessària del lloc, inclosos anàlisis i personalització. Pot canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar la configuració predeterminada.

política de cookies

Essencials

Les cookies necessàries ajuden a fer una pàgina web utilitzable activant funcions bàsiques com la navegació a la pàgina i l'accés a àrees segures de la pàgina web. La pàgina web no pot funcionar adequadament sense aquestes cookies.


Personalizació

Les cookies de personalització permeten a la pàgina web enregistrar informació que canvia la forma en què la pàgina es comporta o l’aspecte que té, com el seu idioma preferit o la regió en el que vostè es troba.


Anàlisi

Las cookies estadísticas ayudan a los propietarios de páginas web a comprender cómo interactúan los visitantes con las páginas web reunint i proporcionant informació de forma anònima.


Marketing

Les cookies de màrqueting s’utilitzen per retrocedir als visitants a les pàgines web. La intenció és mostrar anuncis rellevants i atractius per a l'usuari individual, i per tant, més valiosos per als editors i tercers anunciants.