Editorial Maxtor se complace en presentar la primera traducción al español de L¿Art du facteur d¿Orgues, del monje benedictino François Bedos de Celles. Considerado como la biblia de los organeros, es, sin lugar a dudas, uno de los tratados musicales más importantes de la historia. Publicado por pri...
Editorial Maxtor se complace en presentar la primera traducción al español de L¿Art du facteur d¿Orgues, del monje benedictino François Bedos de Celles. Considerado como la biblia de los organeros, es, sin lugar a dudas, uno de los tratados musicales más importantes de la historia. Publicado por primera vez entre 1766 y 1778, el Arte del constructor de órganos es un compendio monumental sobre el órgano clásico del siglo XVIII. Su realización fue auspiciada por la Real Academia de las Ciencias de París y, especialmente, por Henri-Louis Duhamel du Monceau. Gracias a su apoyo, el benedictino Bedos de Celles se retiró a la Abadía de Saint-Denis, donde comenzó a redactar este tratado teórico y práctico sobre la organería, lo que le ocupó los últimos años de su vida. La obra sigue gozando de plena actualidad y cuenta ya con traducciones al inglés, al alemán o al italiano, pero en español será la primera vez que salga de la imprenta. En la primera edición, el libro ve la luz por partes. En 1766 aparece la primera parte, en 1770 la segunda y terceras partes; la cuarta -con el prefacio general, la tabla de materias y un importante diccionario de términos técnicos- aparece en 1778. Al final de cada parte figuran las correcciones y adiciones. La obra incluye también un prefacio del autor, la tabla de los capítulos y de las secciones, una tabla alfabética de materias y términos, así como una tabla de las láminas que se incluyen al final de la obra. Al igual que sucedió en las diferentes reediciones que se hicieron en Francia (Enciclopedia Roret, 1849 y Joseph Guedon, 1903), esta traducción al español incluye la adaptación al sistema métrico decimal de las diferentes tablas donde las medidas iban en pies, pulgadas, etc. Para ayudar a los lectores se añade también una regla con dichas adaptaciones métricas. La traducción es obra de Elena Torrijos Sánchez, experta estudiosa del mundo de los órganos.
Este sitio web almacena datos como cookies para habilitar la funcionalidad necesaria del sitio, incluidos análisis y personalización. Puede cambiar su configuración en cualquier momento o aceptar la configuración predeterminada.
Las cookies necesarias ayudan a hacer una página web utilizable activando funciones básicas como la navegación en la página y el acceso a áreas seguras de la página web. La página web no puede funcionar adecuadamente sin estas cookies.
Personalización
Las cookies de personalización permiten a la página web recordar información que cambia la forma en que la página se comporta o el aspecto que tiene, como su idioma preferido o la región en la que usted se encuentra.
Análisis
Las cookies estadísticas ayudan a los propietarios de páginas web a comprender cómo interactúan los visitantes con las páginas web reuniendo y proporcionando información de forma anónima.
Marketing
Las cookies de marketing se utilizan para rastrear a los visitantes en las páginas web. La intención es mostrar anuncios relevantes y atractivos para el usuario individual, y por lo tanto, más valiosos para los editores y terceros anunciantes.